Le magasin a un problème d’affection

Avr 21st, 2013 | Par | Catégorie + Vu & entendu

On ne se moque pas

boileau.pro

On ne se moque pas, mais on peut sourire. Un lecteur envoie ceci :

Bonjour,
à l’occasion d’une commande de matériel à M*, j’avais éprouvé pendant plusieurs jours des difficultés à joindre un des sept services du “répondeur – dispatcheur”.
Ayant signalé par mail ce problème
Voici la réponse qui tendrait à montrer le besoin urgent d’un(e) psychothérapeute dans le département R.H. de cette entreprise…

Monsieur,

En réponse à votre mail le magasin Media Markt voudrait s’excuser pour les désagréments mais nous sommes en manque d’affectif pour l’instant au costumer care.
(….)

Bien à vous
Ange H.

Notons qu’une personne – Ange – a la correction de répondre.

C’est grave, Docteur ?

Le Petit Robert nous enseigne :

PARONYME adj. et n.m. Se dit de mots presque homonymes qui peuvent être confondus (ex. conjecture, conjoncture ; éminent, imminent).

Il s’agit ici d’un exemple de confusion paronymique. Le mot affectif est utilisé à la place de effectif.

Il paraît que c’est un indice d’une possible dyslexie. Rassurez-vous ! boileau ne fait pas le malin : il apprend cela en même temps que vous.

PS. : A la relecture, vous découvrirez peut-être un nouvel indice dans le joli costumer care. Au lieu de customer care.

____________________________________

photo : © Fru Astrid Olesen bak selvbetjeningsdisken. Galerie de photos de Riksarkivet (National Archives of Norway)

 

Donner un commentaire