Mon nom, c’est ma marque.
Oct 2nd, 2013 | Par boileau | Catégorie Je suis ce que j'écrisVous avez un nom.
Vos interventions sont respectées. Vos services sont de qualité. Ils font votre différence et votre fierté.
Dans votre métier, dans votre vie, vous avez un nom. Ou, plus jeune, vous souhaitez vous faire un nom.
Vos activités professionnelles ou sociales vous amènent à écrire. Ecrire utile.
Sous vos écrits, par votre signature, vous apposez votre nom : votre nom, c’est votre marque.
Prestigieuse et influente. Respectée.
A juste titre, votre marque, vous la voulez prestigieuse et influente. Respectée.
Et vous vous interrogez :
– Mon écriture professionnelle est-elle à la hauteur de ma réputation, de mon ambition, de mon nom ?
Autrement dit, mes textes ne sont-ils pas en deçà de la signature que j’y appose ?
Le design en écriture – l’objectif de boileau – est un ensemble de concepts et techniques pour parfaire son écriture utile et valoriser son nom.
_____________________________________________________________________
photo : eb
En italien, la signature se dit firma.
Bien noté, Gilles. J’aime bien Firma Je vais investiguer
disigné et prenon sont des clins d’œil ou des oversights, comme disent nos amis les Anglo-Saxons ? Je m’aperçois que votre correcteur orthographique veut que Saxon perde sa majuscule. Pas d’accord. Le Saxon est encore bien vivant chez l’Anglais, si vous lisez Whitney. Si j’ai tort, j’accepte d’être mis à l’amande, pardon, l’amende. Mais que se passe-t-il si un Italien a une signature tremblée… Ciao et surtout citez moins Céline, il n’est pas vraiment fréquentable, même si le Robert nous le fourgue presque à tout les mots. L’écriture a une couleur, comme le montre la différence entre le Point et Marianne. Bonne soixantaine et plus…
Je crois qu’il faut faire une distinction entre les Anglo-Saxons et l’humour anglo-saxon… et il semble que le GDEL me donne raison. J’en suis ravi. Au fait, avez-vous reçu la nouvelle notification, je crois qu’il y a un peu de cafouillage chez Google (+ ou -). Le nouveau cercle concernant la langue et la cognition reprend un vieux couple qui servait de titre au blog défunt mais toujours accessible [http://schnauzer.blogvie.com\], je veux dire Sens et signification… où pour le moment je parle de coquecigrue et autres chimères.