Love in the afternoon : un ou une après-midi ?
Nov 5th, 2013 | Par boileau | Catégorie * vocabulaireHésitations
Un bel après-midi ou une belle après-midi ?
L’après-midi, masculin ou féminin ? L’usage hésite.
L’Académie recommande le masculin depuis la 8e édition de son Dictionnaire (1932-1935). Mais après-midi fut longtemps féminin.
Girodet considère que le masculin est le genre usuel. Mais le féminin est correct : il est fréquent en littérature.
Bref, boileau, en ce qui le concerne, a tranché :
– Avec ses collaborateurs de bureau, il avait passé un après-midi productif, un après-midi enrichissant. Pas d’après-midi chômé avec lui !
et
– Pluie et ciel bas. Elle sortit de l’autoroute avant d’arriver à Portsmouth et l’entraîna dans un motel. Elle avait envie d’une après-midi amoureuse. Elle voulait une après-midi brûlante. Capiteuse, comme elle disait.
Certitude
Après-midi est invariable : les après-midi de juin, des après-midi de repos.
Toujours un trait d’union, sauf pour signifier après l’heure de midi plutôt que le sens habituel d’après-midi : Partie de la journée comprise entre le repas de midi et le repas du soir.
L’article est court. Vous êtes au bureau. Pas un peu avant Portsmouth. Juste le temps d’écouter ceci.
It’s getting dark outside
Daytime is done.
The lights along the river come up
One by one.
Let’s make love again
We got time.
I am yours
You are mine.
It’s getting dark outside
I have to go.
Don’t want my husband
Or my friends to know.
Zip up my dress …
I can’t find my shoes.
Don’t fall in love with me
Too much to lose.
The kids are home by now
Have to think fast.
I really think this afternoon
Must be the last.
Don’t say anything,
Don’t turn on the light.
Thanks for loving me,
Call you tonight.
Marianne Faithfull lyrics
__________________________________
photo : © eb
<clic> et la photo est plus belle.