Les mots en co- : trait d’union ou non ?
Avr 29th, 2012 | Par boileau | Catégorie * orthographeLes mots en co
En français, de nombreux mots sont dotés du préfixe co, hérité du latin cum (avec).
Ce préfixe, précédent le radical, marque la réunion, l’ajout ou la simultanéité : ensemble
Coopérer : travailler (radical) avec, travailler ensemble (collaborer)
Cohabiter : habiter (radical), vivre ensemble
Trait d’union ou pas trait d’union ?
Coordination, coopération, cohabitation : là je suis certain que le trait d’union est superflu.
Mais faut-il un trait d’union à ces autres substantifs, verbes et adjectifs construits avec le préfixe co ?
Par exemple, à ces mots signifiant :
– Gérer avec, ensemble
– Personne qui écrit un ouvrage en collaborant avec un autre auteur
– Personne qui doit une somme en même temps que d’autres
– Individu accusé en même temps que d’autres
– Individu inculpé en même temps que d’autres
– Fonder une entreprise avec d’autres.
Une règle toute simple
Mots avec le préfixe co : le trait d’union est superflu et erroné.
Point barre.
Oubliez-donc ce trait d’union et ne vous cassez pas la tête avec ces mots en co.
On écrit donc tout simplement :
Cogérer, cogestion, cogérance
Coauteur, Coédition, coéditeur
Codébiteur
Cofondateur
Coaccusé
Coïnculpé.
Remarquez ici le tréma sur le i, quand il suit le préfixe. On le retrouve dans coïncidence (qui se produit en même temps).
Comme le signale un lecteur, le tréma indique que la prononciation [koi] est inadéquate.
Coéducation, copilote, colocaire, coexistence, coadjuteur…
Une évidence
Les mots avec une syllabe initiale Co peuvent bien entendu avoir une étymologie distincte du latin cum (avec, ensemble) : Cochon, coke, coca-cola, cognac, coloris, colibri…
Bref
Un mot est doté du préfixe co : oubliez le trait d’union. Inutile et erroné.
D’autres articles pour peaufiner son orthographe
__________________________________________
Photo : Lois Mattox Miller, 1958.
From the Flickr Commons set “Women in Science”
Le tréma de coïnculpé et coïncidence n’est pas là par hasard. Il a pour but d’éviter la prononciation coin. De même que dans coït le tréma permet d’éviter le son coi.
On pourrait aussi remarquer que la tendance à écrire co suivi d’un trait d’union (et non pas un tiret) nous vient en droite ligne de l’anglais. Cf., dans les génériques de films, la mention co-starring.
Précision utile que cette remarque sur le tréma. Je remplacerai aussi le mot ‘tiret’ par ‘trait d’union’. Merci
merci boileau, grâce à cet article, je me sens moins co.
Ravi d’être utile à un copain.
Très intéressant. Cependant, j’ai un petit souci. Quand je ne comprends pas la raison, je n’arrive pas à retenir. Ici, on me dit que la règle est ainsi faite, mais rien pour argumenter. Pourquoi délaisser ce trait d’union ? Dit autrement, pourquoi préférer la fusion ? Aussi, le TLFi accepte plusieurs formes : http://www.cnrtl.fr/portailindex/LEXI/TLFI/C/4560 Enfin, il faudra qu’on m’explique une fois pour toutes le fonctionnement de ces préfixes. Tantôt, on peut, on doit, tantôt c’est un sacrilège. Alors, un “coprésident”, un “vice-président”, un “ex-détenu”, un “alter-mondialiste” ou un “pro-Hollande” ? Je suis perdu.
Juste : moi aussi, je m’y perds. Bon, on va chercher une règle.
bonjour
cosignataire ou co-signataire ?
le souci est que cosignataire devrait se prononcer cozignater. Alors autre cas d’exception ?
merci
Et si le verbe commence par la lettre o ?
Doit-on écrire « coorganiser » ?
Oui. Comme Coordonner, coopérer.…
Bonne journée